quarta-feira, 13 de dezembro de 2023

Lehren und Lernen!

 

No título : Ensinar e aprender

No seguimento da minha publicação de ontem, vou ensinar-vos mais uma palavra que é muito usada no dia-a-dia. Trata-se da palavra "Zeug" que em português podemos traduzir por coisa ou coiso e a que os brasileiros chamam "negócio".

Exemplo: Que coisa é aquela que tens ali em cima daquela estante?
Usa-se este termo, quando não conseguimos encontrar um nome que se aplique à coisa a que nos referimos. Que negócio estranho você tem ali, diria o brasileiro. Só por acaso, o tal negócio era uma peça de louça das Caldas a que talvez pudéssemos chamar "spielzeug" que significa coisa de brincar ou brinquedo.

Mas voltemos ao alemão. Zeug é um substantivo neutro, nem masculino nem feminino, e pode ser usado como uma palavra simples, mas se associado a outras palavras, serve como sufixo, formando novas palavras. E é aí que eu lhe acho piada e, por essa razão, vim aqui partilhar convosco. Como se diz automóvel ou avião, em alemão?

Avião é Flugzeug - Coisa que voa (Fliegen=voar); Carro é Fahrzeug - Coisa que se conduz (Fahren=conduzir). E muitas outras palavras formadas do mesmo modo.

Não acharam piada? É porque nunca viveram na Alemanha!!!

4 comentários:

  1. Se nao me engano , Zeug , em portugues : substantivo epiceno . Ex. sardinha - cavala

    ResponderEliminar
  2. E cá temos mais uma aula de alemão escrita pela pena de 20 quilates da ST Dupont Olympio, do Professor Herr Silva.
    Professor, assaz, já jubilado - não do Magdalen College, que esse é em Oxford - mas da DeutschAkademie, cuja filial se situa em Berlim mais propriamente no Bairro Mitte, na agitada Alexanderplatz.
    Só não sabe Línguas estrangeiras quem não quer. Eu quero!
    E agora vou embora que o barco que me levará prá outra banda do Tejo vai de saída.

    Umarmungen

    ResponderEliminar
  3. Bom dia
    Afinal não é só a língua portuguesa que é traiçoeira .

    JR

    ResponderEliminar