domingo, 13 de junho de 2021

As rasteiras do Português!

 Falar português, refiro-me a falar bem, sem erros gramaticais ou de construção, não é tarefa fácil e requer grande treino, além dos conhecimentos de base. Os erros gramaticais são os mais fáceis de evitar e qualquer aluno mediano pode ser bem sucedido. Já os erros de construção são um bocadinho mais complicados e vejo-os todos os dias na Comunicação Social, tanto escrita como falada.

As lições, as ilações e as consequências:

Por causa daquilo que se passou na Câmara de Lisboa, acerca dos activistas russos, muita gente abriu a boca para tecer o seu comentário, até o Selfies, o nosso mais que famoso Presidente da República. Tirar lições daquilo que aconteceu ... está errado, as lições não se tiram, mas aprende-se com elas.

Eu sei que ilação e lição são palavras quase iguais, mas têm significados muito diferentes. Na construção da frase, o segredo está no verbo que deve acompanhar o substantivo. Ora vejam:

Com uma LIÇÃO aprende-se ...

Do que aconteceu tira-se uma ILAÇÃO ...

E, em última análise, sofre-se a CONSEQUÊNCIA  de ...

Assim sendo, os verbos APRENDER, TIRAR e SOFRER ficam bem junto a um dos 3 substantivos e muito mal junto aos outros dois.

Vejo montes de gente a reclamar contra o Acordo Ortográfico, no Facebook (por exemplo), mas até nessas publicações cometem erros de palmatória. Eu também sou do contra, mas confiro cada palavra, antes de publicar seja o que for (também já vi escrito "seja o que seja") para evitar que me apontem o dedo. Penso sempre naquilo que se costuma dizer sobre apontar o dedo a alguém, 3 dedos ficam a apontar o autor do gesto.

Portanto, meus amigos, ouçam a notícia, tirem dela as devidas ilações, aprendam a lição de vida que essa notícia vos proporciona ou sofram-lhe as consequências, se for impossível evitá-las.

Em PORTUGUÊS nos entendemos!

3 comentários:

  1. Um inglês, de ferias em Portugal, foi assaltado por um carteirista que lhe roubou a carteira. O inglês dirigiu-se à Esquadra de Polícia, da área onde ocorreu a assalto, para apresentar queixa. Perguntou ao agente de serviço se sabia falar inglês, o qual disse que não sabia e o inglês deu deu uma grande gargalhada. De seguida pergunta o agente. E tu inglês sabes falar alentejanês? O qual disse que não sabia. O agente ahahahahahahaha!!!!!!

    Obrigado pela lição e, aqueles que pensam que já sabem tudo mas não sabem que aprendam!

    Bom Domingo.

    ResponderEliminar
  2. Com tantas calinadas que se ouvem todos os dias nos canais portugueses, foi muito bom ler este seu post.
    Abraço saúde e uma boa semana

    ResponderEliminar
  3. Boa tarde
    Se calhar fico desculpado pelas minhas falhas no português que aqui deixo algumas vezes.

    JR

    ResponderEliminar